-
1 eine Bestellung machen
гл.общ. сделать заказУниверсальный немецко-русский словарь > eine Bestellung machen
-
2 eine Bestellung rückgängig machen
предл.фин. аннулировать заказУниверсальный немецко-русский словарь > eine Bestellung rückgängig machen
-
3 Bestellung
Bestellung f =, -en зака́з; поруче́ниеBestellungen auf die Zeitung für das kommende Jahr подпи́ска на газе́ты на бу́дущий годBestellung der Wagen ж.-д. зая́вка на пода́чу ваго́нов (под погру́зку)eine Bestellung machen [aufgeben] сде́лать зака́зetw. auf Bestellung arbeiten выполня́ть что-л. на зака́зBestellung f =, -en доста́вка, переда́чаeine Bestellung ausrichten [übermitteln] доставля́ть, передава́ть что-л.; выполня́ть чьё-л. поруче́ниеj-m eine Bestellung auftragen дава́ть кому́-л. поруче́ниеBestellung f =, -en доста́вка, разно́с (по́чты)Bestellung f =, -en назначе́ние (zu D кем-л.)Bestellung f =, -en обрабо́тка, возде́лывание (по́ля)Bestellung f =, -en забо́та (о чем-л.);ухо́д (за кем-л., за чем-л.)Bestellung der Wirtschaft рабо́та по хозя́йствуBestellung seiner Angelegenheiten приведе́ние в поря́док свои́х делBestellung f =, -en ю.-нем. свида́ние (с кем-л.)Bestellung f, Bezug m зака́з (напр. това́ра) -
4 Bestellung
f1.a) (Auftrag) order; auf Bestellung anfertigen make to order; eine Bestellung aufgeben place an order ( bei with); im Restaurant: give one’s order; die Bestellung läuft the order is being processed;b) (bestellte Ware) order3. (bestellter Patient etc.) person with an appointment; wir haben heute morgen schon sechs Bestellungen six people already have appointments (with us) for this morning5. (Ernennung) appointment; das Gericht hat die Bestellung eines Vormundes angeordnet the court arranged for the appointment of a guardian6. AGR. cultivation* * *die Bestellungbooking; commission; customer order; errand; order; purchasing order; sales order* * *Be|stẹl|lungf1) (= Anforderung, das Angeforderte) order; (= das Bestellen) ordering2) (= das Reservieren) booking, reservation3) (= Nachricht) message4) (= Ernennung) nomination, appointment5) (von Acker, Land) tilling* * *(something supplied: Your order is nearly ready.) order* * *Be·stel·lung<-, -en>f\Bestellung aus einem Katalog ordering from a catalogueeine \Bestellung entgegennehmen/bearbeiten to take/process an order; (bestellte Ware) order, ordered goodseine \Bestellung machen [o aufgeben] to order, to make [or place] an orderauf \Bestellung arbeiten to work to orderetw auf \Bestellung machen [o anfertigen] to make sth to orderauf \Bestellung gemacht made to order2. (Essensauswahl) ordermanche Gerichte gibt es nur auf \Bestellung some dishes have to be ordered in advance3. TOURIST reservation, booking4. (Übermittlung) deliveryer bat sie um \Bestellung von Grüßen an seinen Bekannten he asked her to pass on his good wishes [or give his regards] to his friends5. AGR cultivation6. ADMIN nomination, appointment\Bestellung eines Gutachters appointment of an expert\Bestellung eines Gutachtens request for an expert opinion\Bestellung zum Vormund appointment as guardian7.* * *1) order (über + Akk. for); (das Bestellen) ordering no indef. art.2) (Reservierung) reservation3) (das Ernennen) appointment4) (das Bearbeiten) cultivation; tilling* * *1. (Auftrag) order;auf Bestellung anfertigen make to order;eine Bestellung aufgeben place an order (bei with); im Restaurant: give one’s order;die Bestellung läuft the order is being processed; (bestellte Ware) order3. (bestellter Patient etc) person with an appointment;wir haben heute morgen schon sechs Bestellungen six people already have appointments (with us) for this morningeine Bestellung ausrichten pass on a message5. (Ernennung) appointment;das Gericht hat die Bestellung eines Vormundes angeordnet the court arranged for the appointment of a guardian6. AGR cultivation* * *1) order (über + Akk. for); (das Bestellen) ordering no indef. art.2) (Reservierung) reservation3) (das Ernennen) appointment4) (das Bearbeiten) cultivation; tilling* * *f.appointment n.commission (order) n. -
5 Bestellung
Be·stel·lung <-, -en> f1) ( das Bestellen)\Bestellung aus einem Katalog ordering from a catalogue;eine \Bestellung entgegennehmen/ bearbeiten to take/process an order;( bestellte Ware) order, ordered goods;auf \Bestellung arbeiten to work to order;auf \Bestellung gemacht made to order2) ( Essensauswahl) order;manche Gerichte gibt es nur auf \Bestellung some dishes have to be ordered in advance3) tourist reservation, booking4) ( Übermittlung) delivery;er bat sie um \Bestellung von Grüßen an seinen Bekannten he asked her to pass on his good wishes [or give his regards] to his friends5) agr cultivation6) admin nomination, appointment;\Bestellung eines Gutachters appointment of an expert;\Bestellung eines Gutachtens request for an expert opinion;\Bestellung zum Vormund appointment as guardianWENDUNGEN:auf \Bestellung ( einfach so) just like that;wie auf \Bestellung ( wie gerufen) in the nick of time, coming in handy -
6 machen
I v/t1. (tun) do; was machst du? what are you doing?; beruflich: what do you do (for a living)?; so was macht man nicht that isn’t done, you just don’t do that; da kann man nichts machen there’s nothing you can do (about it), it’s (just) one of those things; er macht es nicht unter 500 Euro umg. he won’t do it for less than 500 euros; was macht die Familie? how’s the family (getting on [Am. along]) ?; mach’s gut! umg. see you; (alles Gute) all the best; gut gemacht! well done!, good show!; das lässt sich schon machen that can be arranged, that’s no problem; mit mir könnt ihr’s ja machen! umg., iro. the things I put up with; sie wird es nicht mehr lange machen umg. (wird bald sterben) she’s not long for this world; die Festplatte wird es wohl nicht mehr lange machen umg. (wird bald defekt sein) the hard disk is on its last legs ( oder has just about had it)2. (herstellen, schaffen) make; (Essen) make, prepare; (Bett) make; ein Foto machen take a photograph; das Zimmer machen do ( oder tidy up, Am. clean up) the room; Hausaufgaben machen do one’s homework; eine Prüfung machen take ( erfolgreich: pass) an exam; einen Spaziergang machen go for a walk; einen Fehler machen make a mistake; einen Kurs machen (besuchen) do ( oder take) a course; eine angenehme / unangenehme Erfahrung machen have a pleasant / an unpleasant experience; jemanden zum General machen make s.o. a general; zu oder für etw. ( nicht) gemacht sein (not) be cut out for s.th.; er ist nicht zur Arbeit gemacht iro. work doesn’t agree with him hum.; jemanden traurig / glücklich etc. machen make s.o. sad / happy etc.; den Schiedsrichter machen umg. be ( oder act as) umpire ( oder referee); das macht das Wetter it’s the weather that causes it; das macht Durst it makes you thirsty; der Wagen macht 160 km / h umg. the car does 100 mph; Ferien, Hoffnung, Krach, Licht etc.3. (ergeben) beim Rechnen: be, come to, amount to; 4 mal 5 macht 20 four times five is twenty, four fives are twenty; was macht das? Rechnung etc.: how much does that come to?, what’s the damage? umg.; das macht dreißig Euro that’s ( oder that’ll be) thirty euros; was macht das zusammen? how much does that come to all together?4. (ausmachen): was macht das schon? what does it matter?, what difference does it make?; umg. so what?; das macht nichts it doesn’t matter, never mind; es macht mir nichts I don’t mind; sie macht sich nichts / nicht viel aus Geld she doesn’t care / doesn’t care much about money, money doesn’t mean anything / doesn’t mean much to her, she’s not bothered / not really bothered about money umg.; er macht sich nicht viel aus Kuchen / Alkohol etc. he doesn’t particularly like cake / alcohol etc., he’s not particularly keen on (Am. not wild about) cake / alcohol etc.; mach dir nichts draus! don’t worry about it, don’t take it to heart5. umg. (veranstalten, organisieren) have, give; ich mache am Samstag ein Fest I’m having a party on Saturday; nächste Woche macht sie einen Vortrag über Kafka next week she’s going to give a lecture on Kafka6. Sl. euph.: es machen (Sex haben) have it off (Am. get it on) ( mit with); es jemandem machen give it to s.o.II v/refl1. sich ( gut) machen Person: be coming along (well oder fine), be getting on (Am. along) (fine); sich gut machen Sache: (gut aussehen) look good ( bei jemandem on s.o.); (gern gesehen werden) make a good impression; sich schlecht machen not look good, make a bad impression; er macht sich gut als... he makes a good...; wie macht sich Vincent als Chef? what sort of a boss is Vincent?; er macht sich gut als Chef he makes a good boss; wie macht sich der Kleine? how’s the little one doing ( oder getting on [Am. along]) ?; die Vase macht sich sehr gut in der Ecke the vase looks very nice in the corner; das macht sich schon wieder umg. it’ll sort itself out2. sich an etw. machen get down to (work on) s.th.; ich mache mich morgen an die Übersetzung auch I’ll make a start on the translation tomorrow; WegIII v/i1. umg.: macht, dass ihr bald zurück seid! be sure to be back ( oder you get back) soon!; mach, dass du wegkommst! get out of here!; mach schon! (beeile dich!) hurry up!, get a move on! umg.2. umg.: lass ihn nur machen (lass ihm seinen Willen) let him if he wants to, let him have his way; (red ihm nichts ein) just let him do it ( oder get on with it); (verlass dich auf ihn) leave it to him; lass mich nur machen (red mir nichts ein) let me do it my way; (verlass dich auf mich) just leave it to me; lass mich mal machen (lass mich versuchen) let me have a try3. umg.: machen in (+ Dat) WIRTS. deal in, sell; in Politik machen umg. be in politics; er macht in Schriftstellerei umg. he dabbles in writing4. umg.: auf etw. machen umg. (etw. spielen) act ( oder play) s.th., pretend to be s.th.; auf Künstler machen umg. act ( oder play) the artist, do one’s artist bit umg.; auf unschuldig / doof machen umg. act ( oder play) the innocent / the fool; sie macht neuerdings auf jung her latest fad is to act all girlish5. Schokolade macht dick chocolate makes you fat; Querstreifen machen dick horizontal stripes make you look fat6. umg. euph. (die Notdurft verrichten): ( klein) machen wee; ( groß) machen shit; sich (Dat) vor Angst in die Hosen machen wet o.s. (Am. wet one’s pants) from fear; der Kleine macht immer noch in die Windeln the child still dirties his nappy (Am. diaper); der Hund hat auf den Teppich gemacht the dog made a mess on the carpet7. (hat oder ist) Dial. (sich begeben) go; wir haben oder sind 1966 in den Westen gemacht (sind aus der DDR in die BRD geflüchtet) in 1966 we made it to West Germany; gemacht* * *to create; to be; to do; to make; to fix* * *mạ|chen ['maxn]1. TRANSITIVES VERB1) = tun to dowas machst du heute Abend? — what are you doing this evening?
was machen wir mit dem restlichen Brot? — what shall we do with the rest of the bread?
die Hausarbeit/den Garten machen — to do the housework/the garden
er machte sich (dat) Zucker in den Kaffee (inf) — he put sugar in his coffee
ich muss noch so viel machen — I still have so much to do
gut, wird gemacht — right, will do (inf)
gut, mache ich — right, will do (inf) or I'll do that
wie mans macht, ists verkehrt — whatever you do is wrong
er macht, was er will — he does what he likes
soll ich ihn nach seinem Gehalt fragen? – so etwas macht man nicht! — shall I ask how much he earns? – you don't ask that (question)!
das lässt sich machen/nicht machen — that can/can't be done
das ist zu/nicht zu machen — that can/can't be done
ich mache es wohl am besten so, dass ich etwas früher komme — I would do best to come a bit earlier
es ist schon gut gemacht, wie sie die Rolle der Ophelia mit echtem Leben erfüllt — it's wonderful how she brings the role of Ophelia to life
damit/mit ihr kann man etwas machen — you could do something with it/her
was machst du denn hier? — what ( on earth) are you doing here?
was macht dein Bruder ( beruflich)? — what does your brother do (for a living)?
machs gut! — all the best!
er wirds nicht mehr lange machen (inf) — he won't last long
selber machen (sl) — to bring oneself off (inf)
mit mir kann mans ja machen! (inf) — the things I put up with! (inf)
2) = anfertigen, zubereiten to makeBier wird aus Gerste gemacht — beer is made from barley
sich/jdm etw machen lassen — to have sth made for oneself/sb
jdm einen Drink machen (Cocktail) — to make or mix sb a drink
3) = verursachen, bewirken Schwierigkeiten, Arbeit to make (jdm for sb); Mühe, Schmerzen to cause (jdm for sb)jdm Angst/Sorgen/Freude machen — to make sb afraid/worried/happy
jdm Hoffnung/Mut/Kopfschmerzen machen — to give sb hope/courage/a headache
das macht Appetit — that gives you an appetite
jdn lachen/weinen/etw vergessen machen — to make sb laugh/cry/forget sth
machen, dass etw geschieht — to make sth happen
mach, dass er gesund wird! — make him better!
das machen die vielen Zigaretten, dass du hustest — it's all those cigarettes that make you cough
4) = hervorbringen Laut, Geräusch to makemäh/miau machen — to baa/miaow
brumm machen — to go "brumm"
5) = bilden Kreuzzeichen, Kreis to make6)machen + SubstantivSiehe auch unter dem Eintrag für das jeweilige Substantiv.
einen Ausflug machen — to go on an outingBilder machen — to take photos
auf jdn/etw Jagd machen — to hunt sb/sth
einen Kopfsprung machen — to take a header (Brit), to dive (headfirst)
mach mir mal einen (guten) Preis! — make me an offer!
eine Prüfung machen — to do (esp Brit) or take an exam
ein Spiel machen — to play a game
See:= haltmachen7) machen + AdjektivSiehe auch unter dem Eintrag für das jeweilige Adjektiv.to makejdn nervös/unglücklich machen — to make sb nervous/unhappy
etw größer/kleiner machen — to make sth bigger/smaller
etw sauber/schmutzig machen — to get sth clean/dirty
jdn wieder sehend machen — to make sb see again
machs dir doch bequem/gemütlich — make yourself comfortable/at home
8) = ergeben inf to make; Summe, Preis to bedas macht ( zusammen) 23 — that makes 23 altogether
fünf mal vier macht or machen zwanzig — five fours are twenty, five times four is twenty
was macht die Rechnung? — how much is the bill?, what does the bill come to?
100 cm machen einen Meter — 100 cm make a metre (Brit) or meter (US)
was or wie viel macht das ( alles zusammen)? — how much is that altogether?
9) = spielen inf THEAT to play; Dolmetscher, Schiedsrichter etc to be10)= Notdurft verrichten inf
einen Haufen or sein Geschäft machen (euph:) (Hund) — to do its business (euph)See:11) = ordnen, reparieren, säubern to dodas Auto machen lassen — to have the car seen to or done
ich muss noch die Betten machen —
mach den Fleck aus der Bluse, ehe du sie wäschst — get the stain out of the blouse before you wash it
12)andere Wendungen◆ machen + aus
aus dem Haus könnte man schon etwas machen — you could really make something of that houseeine große Sache aus etw machen — to make a big thing of sth
jdn zum Star/Helden machen — to turn sb into a star/hero
jdn zum Wortführer/Sklaven/zu seiner Frau machen — to make sb spokesman/a slave/one's wife
jdm etw zur Hölle/Qual machen — to make sth hell/a misery for sb
der Regen/die Kälte macht mir nichts — I don't mind the rain/cold
die Kälte macht dem Motor nichts — the cold doesn't hurt the engine
es macht mir nichts, durch den Regen zu gehen — I don't mind walking in the rain
viel aus jdm/etw machen — to like sb/sth
wenig aus jdm/etw machen — not to be very keen on (esp Brit) or thrilled with (esp US) sb/sth
einen schönen Abend/ein paar gemütliche Stunden machen — to have a nice evening/a few pleasant hours
sich (dat) Sorgen machen — to worry
jdn zum Freund/Feind machen — to make sb one's friend/enemy
etw zur Aufgabe/zum Grundsatz/Motto machen — to make sth one's job/a principle/one's watchword
2. INTRANSITIVES VERB1)= tun
lass mich mal machen — let me do it2)machen + Adjektiv
das macht müde/gesund/schlank — that makes you tired/healthy/slimdas Kleid macht alt/schlank — that dress makes you look old/slim
3) = sich beeilen inf to get a move on (inf), to hurry upmach schon!, mach schnell or schneller! — get a move on! (inf), hurry up!
ich mach ja schon! — I'm being as quick as I can!
sie machten, dass sie nach Hause kamen — they hurried home
4) = Notdurft verrichten inf to go to the toilet (esp Brit) or bathroom (esp US) or restroom (US); (Hund etc) to do its business (euph); (in die Hosen machen (lit, fig) — to wet oneself
groß/klein machen (baby-talk) — to do a poo/wee (baby-talk)
5) = reisen dial to goüber die ( grüne) Grenze machen — to go over the border
6)Redewendungen◆ machen auf etw (
acc ) (inf) jetzt macht sie auf große Dame — she's playing the grand lady nowsie macht auf verständnisvoll/gebildet — she's doing her understanding/cultured bit (inf)
jetzt macht sie auf beleidigt — now she's acting the injured innocent (Brit), now she's acting insulted (esp US)
er macht auf Schau — he's out for effect (inf)◆ machen in etw (dat) (inf, beruflich) to be in sth
er macht in Nächstenliebe/Großzügigkeit — he puts on a show of compassion/generosity
3. REFLEXIVES VERB1) ◆ sich machen= sich entwickeln to come on2) = aussehen to look3)machen — to get down to sthsich über das Essen machen (inf) — to get stuck in (inf)
sich zum Fürsprecher/Anwalt machen — to make oneself spokesman/advocate
sich bei jdm beliebt/verhasst machen (inf) — to make oneself popular with/hated by sb
See:* * *1) have2) (to perform an activity concerning something: to do the washing; to do the garden / the windows.) do3) go4) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) make5) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) make6) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) make7) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) make8) (used when asking angrily what someone is doing: What does he think he's playing at (=doing)?) play at9) (to cause to become: His remarks rendered me speechless.) render10) (to cause to go into a certain, usually bad, state: The news sent them into a panic.) send11) (to do or perform some action: I think I'll take a walk; Will you take a look?; to take a bath) take12) (to make a note, record etc: He took a photograph of the castle; The nurse took the patient's temperature.) take* * *ma·chen[ˈmaxn̩]1. (anstelle eines genaueren Verbs)▪ etw \machen to do sthhast du die Kartoffeln/Türen/das Badezimmer gemacht? have you done the potatoes/doors/bathroom?2. (fertigen)▪ etw \machen to make sthFotos [von jdm/etw] \machen to take photos [of sb/sth]Gedichte \machen to write poemsjdm/sich etw \machen lassen to have sth made for sb/[for one]aus diesem Haus \machen wir ein Atelier we're turning this house into a studioder Saft ist aus Birnen gemacht the juice is made out of pears3. (geben)eine Empfehlung \machen to put in sep a recommendationeinen Vorschlag \machen to make [or sep put in] a suggestion4. (zubereiten)▪ [jdm] etw \machen to make [sb] sth, to make sth [for sb]einen Drink \machen to make a drinkdas Essen \machen to prepare/cook foodein Essen \machen to make [or cook] a mealdas Frühstück \machen to make [or get] breakfastKaffee \machen to make coffee5. (aufräumen)das Bett \machen to make the bedsein Zimmer \machen to tidy up sep one's room6. (veranstalten)▪ etw \machen to organize stheine Party \machen to give [or have] [or throw] a party▪ etw \machen:dieser Film macht tränende Augen this film puts the tears in your eyes [or fam is a real tear jerker]jdm Angst \machen to frighten sbjdm Arbeit \machen to give sb work to doein dummes Gesicht \machen (fam) to make [or pull] a silly facejdm Durst/Hunger \machen to make sb thirsty/hungryeinen Eindruck \machen to make an impressionFeuer \machen to light a firejdm eine Freude \machen to make sb happyjdm Hoffnung/Mut/Kopfschmerzen \machen to give sb hope/courage/a headacheLärm \machen to make a noiseLicht \machen to switch on sep the lightMühe \machen to be a lot of trouble [or effort]keine Mühe \machen to be no troubledas macht überhaupt keine Mühe that's no trouble at allMusik \machen to play some musiceinen Schmollmund \machen to poutjdm Sorgen \machen to make sb worried, to give sb cause for concern▪ das macht etw that's because of sthdas macht das häufige Trinken that comes from drinking oftendas macht die frische Luft, dass wir so hungrig sind it's the fresh air that makes us so hungry8. (durchführen)▪ etw \machen to do stheine Arbeit/seine Hausaufgaben \machen to do a job [or task]/one's homeworkeine Beobachtung \machen to observe sb/stheine Bestellung \machen to place [or sep put in] an ordereinen Besuch \machen to [pay sb a] visiteine Dummheit \machen to do something stupidwie man's macht, macht man's falsch [o verkehrt] you [just] can't wineinen Fehler \machen to make a mistakeden Haushalt \machen to keep housedas ist zu \machen that's possibledas lässt sich \machen that might be possibleeine Mitteilung \machen to make an announcementda ist nichts zu \machen nothing can be done, that's not possiblenichts zu \machen! nothing doing! famjd kann [da] nichts \machen sb can't do anythingeine Reise \machen to go on a journeyeine Sause mit jdm \machen (sl) to go on a pub crawl esp BRIT [or AM esp to go bar-hopping] with sb fameinen Spaziergang \machen to go for a walkein Spiel \machen to play a gameSport \machen to do sporteine Verbeugung \machen to make [or take] a bow, to bowwie machst du/wie \machen Sie das nur? how [on earth] do you do it?9. (absolvieren)▪ etw \machen to do sthdas Abitur \machen ≈to do [one's] A levels BRITeinen Kurs \machen to take a courseeine Ausbildung \machen to do an apprenticeshipeine Elektrikerausbildung \machen to train to be an electricianjdn/etw berühmt/reich/schön \machen to make sb/sth famous/rich/beautifulmach es dir bequem! make yourself comfortable [or at home]!dieser Hut macht mich viel jünger this hat makes me [look] much younger▪ etw aus jdm \machen to make sb sthetwas aus sich/jdm \machen to make something of oneself/sbmein Vater hat mich zu seinem Nachfolger gemacht my father has made [or named] me his successorjdn zu seinem Verbündeten \machen to make sb one's ally11. (erzielen)▪ etw \machen:wir \machen jetzt dreimal so viel Umsatz we have now tripled our turnoverein Geschäft \machen to make a dealeinen Gewinn/Verlust \machen to make a profit/lossMillionen \machen to make millionsPunkte/Tore \machen to score points/goalsein Vermögen \machen to make a fortune12. (tun)▪ etw \machen to do sthwas möchten Sie gern \machen? what would you like to do?lass uns etwas \machen! let's do something!genau so werden wir es \machen that's how we'll do itmusst du viel \machen? do you have a lot to do?was macht sie damit? what's she doing with it?was willst du mit diesem Zeug \machen? what are you going to do with this stuff?was soll ich nur \machen? what am I to do?ich weiß nicht, was ich noch \machen soll I don't know what else to doich weiß nicht, wie man es macht I don't know how to do itwas machst du da? what are you doing?; (misstrauisch) what on earth are you doing there?, what are you up to?was hat sie wieder gemacht, dass alle so ärgerlich sind? what's she been up to [or fam gone and done] this time to make everyone so angry?was macht denn deine Frau? how's your wife?und was \machen Sie so? and what are you doing nowadays?was macht die Arbeit/Gesundheit? how's work/your health?, how are you work-wise/health-wise? famwas soll ich da groß \machen? what do you expect me to do?was macht deine Brille in der Mikrowelle? what are your glasses doing in the microwave?dagegen kann man nichts \machen there's nothing you can do about itgut gemacht! well done!mit mir kann man es ja \machen (fam) the things I put up withso etwas macht man nicht that's [or it's] bad mannersda kann man nichts \machen nothing can be done\machen, was man will to do as one pleases [or wants13. (bilden)▪ etw \machen:die Straße macht eine scharfe Kurve the road bends sharplysie macht eine gute Figur she cuts a good figure▪ jdn \machen to make sb▪ jdn/etw \machen to do [or play] sb/sthwer macht hier den Boss? who's the boss here?▪ jdn/etw \machen to do sb/sth▪ etw [für jdn] \machen to act as sth [for sb]das macht zehn Euro that's [or that'll be] ten euros [please]was macht das [zusammen]? what does that come to [in total]?drei mal drei macht neun three times three is [or makes] nineder Hund macht „wau, wau“ the dog goes “woof woof” usu childspeakmacht nichts! no matter [or problem]!das macht [doch] nichts! never mind!, no harm done!macht das was? does it matter?was macht das schon? what does it matter?jdm/etw etwas/nichts \machen to harm/not harm sb/sth24. (geschaffen)▪ [jdm] etw \machen to mend [or fix] [or repair] sth for sb▪ etw \machen lassen to get [or have] sth mended [or fixed] [or repaired26.es macht jdn glücklich/traurig/wütend it makes sb happy/sad/angryes macht jdn verrückt it drives sb mad [or fam crazy]es macht mich verrückt, dass ich so viel Werbung sehe it drives me crazy to see so many advertisements2. (schaden)es macht etwas/nichts/viel it matters/doesn't matter/matters a lotes macht jdm etwas/nichts/viel sb minds/doesn't mind/minds a lotes macht mir nichts, wenn du hierbleibst I don't mind you [or form your] staying herees macht „piep“, wenn du einen Fehler machst it goes “peep” [or it peeps] when you make a mistake; s.a. langIII. INTRANSITIVES VERB1. (bewirken)mach ich! [as] good as done!▪ \machen, dass etw geschieht to ensure [or see to it] that sth happenswie hast du gemacht, dass die Kinder so artig sind? how did you get the children to be so well behaved?mach, dass du wegkommst! get out of here!2. (gewähren)mach nur/ruhig! go ahead!jdn [mal/nur] \machen lassen (fam) to leave sb to itLiebe macht blind love makes you blind4. (aussehen lassen)Streifen \machen dick stripes make you look fatauf cool/in Großzügigkeit \machen to act cool/generous [or the cool/generous guy]auf vornehm \machen to give oneself [or to put on] airssie macht immer auf vornehme Dame she always acts the elegant ladyins Bett \machen Kind to wet the bedich mache jetzt in Wolle/Versicherungen I'm in wool/insurance [or the wool/insurance businessmach/\machen Sie [schon]! get a move on! fammach schneller! hurry up!ich mach sowieso nicht mehr lang I'm not long for this world anywayaufs Land/in die Stadt \machen to go to the country/into townIV. REFLEXIVES VERB1. (beginnen)das Wetter macht sich wieder there will soon be good weatherdas Baby macht sich gut the baby is doing fine fam3. (passen)das Bild macht sich gut an der Wand/im Flur the picture looks good on the wall/in the hall4. (leisten)die neue Sekretärin macht sich gut the new secretary is doing well5. (gewinnen)sich dat etwas/nichts/viel/wenig aus jdm/etw \machen to care/not care at all/care a lot/not care much for sb/sth; (sich nicht ärgern) to get a little upset/not get upset at all/get really upset/not get upset much about sthmach dir/\machen Sie sich nichts d[a]raus! don't worry about it!, don't it get you down!8. (gestalten)wir \machen uns einen schönen Tag let's have an enjoyable daymach dir ein paar schöne Tage enjoy yourself for a few days9. (erledigen)V. AUXILIARVERBder Wein wird dich das vergessen \machen the wine will help you [to] forget* * *1.transitives Verb1) (herstellen) makesich (Dat.) etwas machen lassen — have something made
Geld/ein Vermögen/einen Gewinn machen — make money/a fortune/a profit
dafür ist er einfach nicht gemacht — (fig.) he's just not cut out for it
etwas aus jemandem machen — make somebody into something; (verwandeln) turn somebody into something
jemanden zum Präsidenten usw. machen — make somebody president etc.
2)jemandem einen Kostenvoranschlag machen — let somebody have or give somebody an estimate
jemandem einen guten Preis machen — (ugs.) name a good price
3) (zubereiten) get, prepare < meal>jemandem/sich [einen] Kaffee machen — make [some] coffee for somebody/oneself
jemandem einen Cocktail machen — get or mix somebody a cocktail
jemandem Arbeit machen — cause or make [extra] work for somebody
jemandem Sorgen machen — cause somebody anxiety; worry somebody
jemandem Mut/Hoffnung machen — give somebody courage/hope
das macht Durst/Hunger od. Appetit — this makes one thirsty/hungry; this gives one a thirst/an appetite
das macht das Wetter — that's [because of] the weather
mach, dass du nach Hause kommst! — (ugs.) off home with you!
ich muss machen, dass ich zum Bahnhof komme — (ugs.) I must see that I get to the station
ein Foto od. eine Aufnahme machen — take a photograph
einen Spaziergang machen — go for or take a walk
eine Reise machen — go on a journey or trip
einen Besuch [bei jemandem] machen — pay [somebody] a visit
wie man's macht, macht man's falsch od. verkehrt — (ugs.) [however you do it,] there's always something wrong
er macht es nicht unter 100 Euro — he won't do it for under or less than 100 euros
6)jemanden glücklich/eifersüchtig usw. machen — make somebody happy/jealous etc.
etwas größer/länger/kürzer machen — make something bigger/longer/shorter
mach es dir gemütlich od. bequem! — make yourself comfortable or at home
7) (tun) domach ich, wird gemacht! — (ugs.) will do!
was machen Sie [beruflich]? — what do you do [for a living]?
so etwas macht man nicht — that [just] isn't done
mit mir könnt ihr es ja machen — (ugs.) you can get away with it with me
8)was macht...? — (wie ist es um... bestellt?) how is...?
was macht die Arbeit? — how is the job [getting on]?; how are things at work?
was od. wieviel macht das [alles zusammen]? — how much does that come to?
das macht 12 Euro — that is or costs 12 euros; (Endsumme) that comes to 12 euros
10) (schaden)macht das was? — does it matter?; do you mind?
macht nichts! — (ugs.) never mind!; it doesn't matter
11) (teilnehmen an)einen Kursus od. Lehrgang machen — take a course
13)machs gut! — (ugs.) look after yourself!; (auf Wiedersehen) so long!
sich (Dat.) die Haare/Fingernägel machen — do one's hair/nails
15) (ugs. verhüll.): (seine Notdurft verrichten)2.groß/klein machen — do big jobs/small jobs (child language)
reflexives Verb1) mit Adjsich hübsch machen — smarten [oneself] up
sich schmutzig machen — get [oneself] dirty
2) (beginnen)sich an etwas (Akk.) machen — get down to something
3) (ugs.): (sich entwickeln) do well; get on4) (passen)das macht sich gut hier — this fits in well; this looks good here
5)mach dir nichts daraus! — (ugs.) don't let it bother you
sich (Dat.) nichts/wenig aus jemandem/etwas machen — (ugs.) not care at all/much for somebody/something
6)wir wollen uns (Dat.) einen schönen Abend machen — we want to have an enjoyable evening
7)sich (Dat.) Feinde machen — make enemies
sich (Dat.) jemanden zum Freund/Feind machen — make a friend/an enemy of somebody
8)3.wenn es sich [irgendwie] machen lässt — if it can [somehow] be done; if it is [at all] possible
intransitives Verb1) (ugs.): (sich beeilen)mach schon! — get a move on! (coll.); look snappy! (coll.)
2)das macht müde — it makes you tired; it is tiring
das macht hungrig/durstig — it makes you hungry/thirsty
3) (tun)lass mich nur machen — (ugs.) leave it to me
4) (ugs. verhüll.) <child, pet> perform (coll.)ins Bett/in die Hose machen — wet one's bed/pants
5) (ugs.)auf naiv usw. machen — pretend to be naïve
auf feine Dame usw. machen — act the fine lady
6) (landsch. ugs.): (sich begeben) go* * *A. v/t1. (tun) do;was machst du? what are you doing?; beruflich: what do you do (for a living)?;so was macht man nicht that isn’t done, you just don’t do that;da kann man nichts machen there’s nothing you can do (about it), it’s (just) one of those things;er macht es nicht unter 500 Euro umg he won’t do it for less than 500 euros;was macht die Familie? how’s the family (getting on [US along]) ?;gut gemacht! well done!, good show!;das lässt sich schon machen that can be arranged, that’s no problem;mit mir könnt ihr’s ja machen! umg, iron the things I put up with;sie wird es nicht mehr lange machen umg (wird bald sterben) she’s not long for this world;die Festplatte wird es wohl nicht mehr lange machen umg (wird bald defekt sein) the hard disk is on its last legs ( oder has just about had it)ein Foto machen take a photograph;Hausaufgaben machen do one’s homework;einen Spaziergang machen go for a walk;einen Fehler machen make a mistake;eine angenehme/unangenehme Erfahrung machen have a pleasant/an unpleasant experience;jemanden zum General machen make sb a general;zu oderfür etwas (nicht) gemacht sein (not) be cut out for sth;jemanden traurig/glücklich etcmachen make sb sad/happy etc;das macht das Wetter it’s the weather that causes it;das macht Durst it makes you thirsty;3. (ergeben) beim Rechnen: be, come to, amount to;4 mal 5 macht 20 four times five is twenty, four fives are twenty;was macht das? Rechnung etc: how much does that come to?, what’s the damage? umg;das macht dreißig Euro that’s ( oder that’ll be) thirty euros;was macht das zusammen? how much does that come to all together?4. (ausmachen):was macht das schon? what does it matter?, what difference does it make?; umg so what?;das macht nichts it doesn’t matter, never mind;es macht mir nichts I don’t mind;sie macht sich nichts/nicht viel aus Geld she doesn’t care/doesn’t care much about money, money doesn’t mean anything/doesn’t mean much to her, she’s not bothered/not really bothered about money umg;er macht sich nicht viel aus Kuchen/Alkohol etc he doesn’t particularly like cake/alcohol etc, he’s not particularly keen on (US not wild about) cake/alcohol etc;mach dir nichts draus! don’t worry about it, don’t take it to heart5. umg (veranstalten, organisieren) have, give;ich mache am Samstag ein Fest I’m having a party on Saturday;nächste Woche macht sie einen Vortrag über Kafka next week she’s going to give a lecture on Kafka6. sl euph:mit with);es jemandem machen give it to sbB. v/r1.sich gut machen Sache: (gut aussehen) look good (bei jemandem on sb); (gern gesehen werden) make a good impression;sich schlecht machen not look good, make a bad impression;er macht sich gut als … he makes a good …;wie macht sich Vincent als Chef? what sort of a boss is Vincent?;er macht sich gut als Chef he makes a good boss;die Vase macht sich sehr gut in der Ecke the vase looks very nice in the corner;das macht sich schon wieder umg it’ll sort itself out2.sich an etwas machen get down to (work on) sth;C. v/i1. umg:macht, dass ihr bald zurück seid! be sure to be back ( oder you get back) soon!;mach, dass du wegkommst! get out of here!;2. umg:lass ihn nur machen (lass ihm seinen Willen) let him if he wants to, let him have his way; (red ihm nichts ein) just let him do it ( oder get on with it); (verlass dich auf ihn) leave it to him;lass mich nur machen (red mir nichts ein) let me do it my way; (verlass dich auf mich) just leave it to me;lass mich mal machen (lass mich versuchen) let me have a try3. umg:in Politik machen umg be in politics;er macht in Schriftstellerei umg he dabbles in writing4. umg:sie macht neuerdings auf jung her latest fad is to act all girlish5.Schokolade macht dick chocolate makes you fat;Querstreifen machen dick horizontal stripes make you look fat6. umg euph (die Notdurft verrichten):(klein) machen wee;(groß) machen shit;sich (dat)vor Angst in die Hosen machen wet o.s. (US wet one’s pants) from fear;der Kleine macht immer noch in die Windeln the child still dirties his nappy (US diaper);der Hund hat auf den Teppich gemacht the dog made a mess on the carpet7. (hat oder ist) dial (sich begeben) go;sind 1987 in den Westen gemacht (sind aus der DDR in die BRD geflüchtet) in 1987 we made it to West Germany; → gemacht* * *1.transitives Verb1) (herstellen) makesich (Dat.) etwas machen lassen — have something made
Geld/ein Vermögen/einen Gewinn machen — make money/a fortune/a profit
dafür ist er einfach nicht gemacht — (fig.) he's just not cut out for it
etwas aus jemandem machen — make somebody into something; (verwandeln) turn somebody into something
jemanden zum Präsidenten usw. machen — make somebody president etc.
2)jemandem einen Kostenvoranschlag machen — let somebody have or give somebody an estimate
jemandem einen guten Preis machen — (ugs.) name a good price
3) (zubereiten) get, prepare < meal>jemandem/sich [einen] Kaffee machen — make [some] coffee for somebody/oneself
jemandem einen Cocktail machen — get or mix somebody a cocktail
jemandem Arbeit machen — cause or make [extra] work for somebody
jemandem Sorgen machen — cause somebody anxiety; worry somebody
jemandem Mut/Hoffnung machen — give somebody courage/hope
das macht Durst/Hunger od. Appetit — this makes one thirsty/hungry; this gives one a thirst/an appetite
das macht das Wetter — that's [because of] the weather
mach, dass du nach Hause kommst! — (ugs.) off home with you!
ich muss machen, dass ich zum Bahnhof komme — (ugs.) I must see that I get to the station
5) (ausführen) do <job, repair, etc.>ein Foto od. eine Aufnahme machen — take a photograph
einen Spaziergang machen — go for or take a walk
eine Reise machen — go on a journey or trip
einen Besuch [bei jemandem] machen — pay [somebody] a visit
wie man's macht, macht man's falsch od. verkehrt — (ugs.) [however you do it,] there's always something wrong
er macht es nicht unter 100 Euro — he won't do it for under or less than 100 euros
6)jemanden glücklich/eifersüchtig usw. machen — make somebody happy/jealous etc.
etwas größer/länger/kürzer machen — make something bigger/longer/shorter
mach es dir gemütlich od. bequem! — make yourself comfortable or at home
7) (tun) domach ich, wird gemacht! — (ugs.) will do!
was machen Sie [beruflich]? — what do you do [for a living]?
so etwas macht man nicht — that [just] isn't done
mit mir könnt ihr es ja machen — (ugs.) you can get away with it with me
8)was macht...? — (wie ist es um... bestellt?) how is...?
was macht die Arbeit? — how is the job [getting on]?; how are things at work?
was od. wieviel macht das [alles zusammen]? — how much does that come to?
das macht 12 Euro — that is or costs 12 euros; (Endsumme) that comes to 12 euros
10) (schaden)macht das was? — does it matter?; do you mind?
macht nichts! — (ugs.) never mind!; it doesn't matter
11) (teilnehmen an)einen Kursus od. Lehrgang machen — take a course
13)machs gut! — (ugs.) look after yourself!; (auf Wiedersehen) so long!
14) (ugs.): (ordnen, sauber machen, renovieren); do <room, stairs, washing, etc.>sich (Dat.) die Haare/Fingernägel machen — do one's hair/nails
15) (ugs. verhüll.): (seine Notdurft verrichten)2.groß/klein machen — do big jobs/small jobs (child language)
reflexives Verb1) mit Adjsich hübsch machen — smarten [oneself] up
sich schmutzig machen — get [oneself] dirty
2) (beginnen)sich an etwas (Akk.) machen — get down to something
3) (ugs.): (sich entwickeln) do well; get on4) (passen)das macht sich gut hier — this fits in well; this looks good here
5)mach dir nichts daraus! — (ugs.) don't let it bother you
sich (Dat.) nichts/wenig aus jemandem/etwas machen — (ugs.) not care at all/much for somebody/something
6)wir wollen uns (Dat.) einen schönen Abend machen — we want to have an enjoyable evening
7)sich (Dat.) Feinde machen — make enemies
sich (Dat.) jemanden zum Freund/Feind machen — make a friend/an enemy of somebody
8)3.wenn es sich [irgendwie] machen lässt — if it can [somehow] be done; if it is [at all] possible
intransitives Verb1) (ugs.): (sich beeilen)mach schon! — get a move on! (coll.); look snappy! (coll.)
2)das macht müde — it makes you tired; it is tiring
das macht hungrig/durstig — it makes you hungry/thirsty
3) (tun)lass mich nur machen — (ugs.) leave it to me
4) (ugs. verhüll.) <child, pet> perform (coll.)ins Bett/in die Hose machen — wet one's bed/pants
5) (ugs.)auf naiv usw. machen — pretend to be naïve
auf feine Dame usw. machen — act the fine lady
6) (landsch. ugs.): (sich begeben) go* * *v.to make v.(§ p.,p.p.: made)to perform v. -
7 Bestellung
f =, -en1) заказ; поручениеBestellungen auf die Zeitung für das kommende Jahr — подписка на газеты на будущий годBestellung der Wagen — ж.-д. заявка на подачу вагонов ( под погрузку)eine Bestellung machen ( aufgeben) — сделать заказ2) доставка, передачаeine Bestellung ausrichten ( übermitteln) — доставлять, передавать что-л.; выполнять чьё-л. поручениеj-m eine Bestellung auftragen — давать кому-л. поручение4) назначение (zu D кем-л.)5) обработка, возделывание ( поля)Bestellung der Wirtschaft — работа по хозяйству7) ю.-нем. свидание (с кем-л.) -
8 Bestellung
Bestellung f 1. COMP, KOMM order (Kauforder); 2. V&M booking (reservations); 3. GEN appointment (für ein Amt); 4. RW purchase order; 5. RECHT appointment (für ein Amt); 6. MEDIA subscription (Abonnement) • Bestellungen annehmen GEN take orders* * *f 1. <Comp, Komm> Kauforder order; 2. <V&M> reservations booking; 3. < Geschäft> für ein Amt appointment; 4. < Rechnung> purchase order; 5. < Recht> für ein Amt appointment; 6. < Medien> Abonnement subscription ■ Bestellungen annehmen < Geschäft> take orders* * *Bestellung
[purchase] order, ordering, commission, charge, line, (Ernennung) appointment, nomination, (Feld) tillage, cultivation, culture, (Hotelzimmer) booking, reservation (US), (Nachricht) message, (Post) postal delivery, (Wertpapiere) application, (Zeitung) subscription [order], taking in (Br.);
• auf Bestellung to (on, against) order, at command;
• auf Bestellung angefertigt turned out (made) to order, custom (US), custom-made (built, US);
• bei Bestellung when ordering, on placing the order;
• bis auf weitere Bestellung until further notice (cancel(l)ed);
• gegen Bestellung erhältlich obtainable on order;
• gemäß Ihrer Bestellung according to your order;
• laut Bestellung per order;
• mündlich aufgegebene Bestellung verbal order;
• telefonisch aufgegebene (erteilte) Bestellung telephone order;
• nicht ausgeführte Bestellungen unfilled orders;
• bedeutende Bestellungen considerable orders;
• dringende Bestellung rush order;
• einlaufende Bestellungen incoming orders, orders received;
• feste Bestellung firm order;
• laufende Bestellung standing order;
• mündliche Bestellung oral order;
• neue Bestellung repeat [order];
• schriftliche Bestellung written order;
• telegrafische Bestellung cable order;
• terminierte Bestellungen time ordering;
• verbindliche Bestellung binding order;
• weitere Bestellungen further orders;
• zusätzliche Bestellung additional order;
• Bestellungen auf Abruf off-the-shelf order;
• Bestellung eines Anwalts briefing (retaining) a lawyer;
• Bestellung eines Armenanwalts dock brief;
• Bestellung eines Bevollmächtigten appointment of a proxy;
• Bestellung von Briefen delivery of letters;
• Bestellung einer Hypothek creation of a mortgage contract;
• Bestellung zur Lagerauffüllung fill-in [re]order;
• Bestellung zum Nachlassverwalter letters testamentary;
• Bestellung von Plätzen booking of seats;
• Bestellung der Revisoren appointment of auditors;
• Bestellung von Sicherheiten surrender (registration) of securities;
• Bestellung eines Steuervertreters (Steuerbeauftragten) appointment of a tax representative;
• Bestellung eines Treuhänders appointment of a custodian;
• Bestellung weiterer Treuhänder assumption of new trustees;
• Bestellung aus Übersee overseas orders;
• Bestellung im Verkaufsraum ordering in salesroom;
• Bestellung eines Vertreters appointment of an agent, agency appointment;
• Bestellung eines Vormunds appointment of a guardian;
• Bestellung zum Vorstandsmitglied appointment as manager;
• Bestellung ablehnen to refuse (decline) an order;
• auf Bestellung anfertigen to make to order, to custom-build (US), to customize (US);
• Bestellung anlegen to generate a purchase order;
• Bestellung annehmen to take (book) an order;
• Bestellung annullieren to cancel an order;
• auf Bestellung arbeiten to work to order;
• Bestellung aufgeben to [place an] order;
• Bestellung auf Waren aufgeben to put goods on order;
• Bestellung aufnehmen to book (accept) an order;
• Bestellung ausführen to deal with an order;
• jem. eine Bestellung ausrichten to deliver a message to s. o.;
• Bestellung bearbeiten to process an order;
• Bestellung als vordringlich behandeln to deal with an order as one of special urgency;
• Bestellung schriftlich bestätigen to confirm an order in writing;
• Bestellung buchen to book an order;
• Bestellung auf etw. erhalten to take (be favo(u)red with) an order for s. th.;
• Bestellung erneuern to repeat an order;
• Bestellung machen to give (place) an order, (Botengang) to discharge an errand;
• Bestellung rückgängig machen (stornieren) to cancel an order;
• auf Bestellung produzieren to manufacture to order;
• Bestellung vorziehen to give priority to an order, to predate an order;
• Bestellung widerrufen to countermand an order;
• Bestellung eines Geschäftsführers widerrufen to remove a manager. -
9 Bestellung
1) (v. etw.) Anforderung зака́з чего́-н. v. Presseerzeugnissen подпи́ска на что-н. eine Bestellung aufgeben < machen> де́лать с- зака́з. auf Bestellung на зака́з. Bestellung v. Büchern зака́з на кни́ги. Bestellung eines Taxis вы́зов такси́3) Auftrag, Botschaft, Nachricht поруче́ние. jdm. eine Bestellung auftragen дава́ть дать поруче́ние кому́-н.5) Regelung приведе́ние в поря́док -
10 Aufnahme
f; -, -n1. einer Tätigkeit: taking up; von Beziehungen: establishment; von Gesprächen: start; eines Studiums: taking up; commencement förm.; vor Aufnahme der Arbeit before starting work2. von Nahrung: intake; von Gas, Flüssigkeit: absorption; (Assimilation) assimilation (auch von Wissen etc.); fig. von Eindrücken etc.: taking in3. (Empfang) reception (auch fig., eines Theaterstücks etc.); MED. (Annahme) reception; jemandem eine freundliche Aufnahme bereiten give s.o. a warm welcome; fig. eine herzliche / kühle Aufnahme finden be warmly received / meet with a cool reception; wie war die Aufnahme beim Publikum? how did the audience react ( oder like it)?4. von Gästen: reception, taking in; von Flüchtlingen: taking in; NAUT. von Passagieren, Ladung: taking on board5. (in + Akk) (Zulassung) als Mitglied: admission ([in]to); als Schüler: admission, enrol(l)ment; (Einschreibung) enrol(l)ment, registration; als Patient: admission (into); Aufnahme finden be accepted ( oder admitted) ( bei [in]to)6. (in + Akk) (Eingliederung) integration (within), incorporation (into); (Einbeziehung) inclusion (in); in Liste: incorporation, inclusion; eines Wortes in eine Sprache: adoption, incorporation7. WIRTS. von Kapital: taking in, borrowing; einer Anleihe: raising; einer Hypothek: taking up, raising ( auf + Akk on)8. einer Aussage, Bestellung: taking down; von Inventar: taking (of the inventory), stocktaking; eines Protokolls: drawing up; eines Schadens, eines Unfalls: accident etc. report9. eines Films: shooting, filming; einzelne: shot, take; eines Fotos: taking ( oder shooting) (a picture); (Foto) photo(graph), shot; von Musik, Videofilm etc.: recording; Achtung Aufnahme! Film: action, camera!* * *die Aufnahme(Eingliederung) integration; initiation;(Empfang) reception;(Foto) picture;(Tonaufzeichnung) recording;(Zulassung) admission* * *Auf|nah|me ['aufnaːmə]f -, -n1) (= Empfang, fig: = Reaktion) reception; (= Empfangsraum) reception (area)bei jdm freundliche Áúfnahme finden (lit, fig) — to meet with a warm reception from sb
jdm eine freundliche Áúfnahme bereiten — to give sb a warm reception
die Áúfnahme in ein Krankenhaus — admission (in)to hospital
in +acc to); (= Aufgenommener) recruitwie war die Áúfnahme beim Publikum? — how did the audience receive it or react?
4) no pl (= Einbeziehung) inclusion, incorporation; (in Liste, Bibliografie) inclusion5) no pl (von Geldern, Kapital, Hypothek) raising6) no pl (= Aufzeichnung) (von Protokoll, Diktat) taking down; (von Personalien) taking (down); (von Telegramm) takingdie Áúfnahme eines Unfalls — taking down details of an accident
7) no pl (= Beginn) (von Gespräch etc) start, commencement; (von Tätigkeit) taking up; (von Beziehung, Verbindung) establishment8) no pl (= das Fotografieren) taking, photographing; (= das Filmen) filming, shootingAchtung, Áúfnahme! — action!
eine Áúfnahme machen — to take a photo(graph) etc
10) (auf Tonband) recording* * *die1) (the thing or quantity taken in: This year's intake of students is smaller than last year's.) intake2) (the act of receiving or being received: His speech got a good reception.) reception3) (the part of a hotel, hospital etc where visitors enter and are attended to.) reception4) (a photograph, especially a scene in a film.) shot* * *Auf·nah·me1<-, -n>f▪ die \Aufnahme photographingdie \Aufnahme von Bildern taking of pictures [or photographs2. (das Filmen)Achtung, \Aufnahme! action!\Aufnahmen machen to take photo[graph]s [or pictures]von jdm/etw eine \Aufnahme machen to take a photo[graph] [or picture] of sb/sth fam, to take sb's photo[graph] [or picture] fam4. (Tonbandaufnahme) [tape-]recordingvon jdm/etw eine \Aufnahme machen to record sb/sth [on tape], to make a recording of sth on tapeAuf·nah·me2<-, -n>f1. (Beginn) start, commencement form; von Tätigkeit a. taking up; von Beziehung, Verbindung a. establishment2. (Unterbringung)bei jdm \Aufnahme finden to find accommodation at sb's housebei jdm freundliche \Aufnahme finden to meet with a warm reception from sb4. (Verleihung der Mitgliedschaft)▪ die \Aufnahme admissiondie \Aufnahme eines Unfalls taking down the details of an accident8. (Reaktion) reception10. (aufgenommener Patient) admission* * *die; Aufnahme, Aufnahmenbei jemandem Aufnahme finden — be taken in [and looked after] by something
4) (Finanzw.): (von Geld) raising5) (Aufzeichnung) taking down; (von Personalien, eines Diktats) taking [down]7) (Bild) picture; shot; photo[graph]eine Aufnahme machen — take a picture or shot or photo[graph]
8) (auf Tonträger) recording9) (Anklang) reception; response (Gen. to)10) o. Pl. (Absorption) absorption11) (das Einschließen) inclusion* * *1. einer Tätigkeit: taking up; von Beziehungen: establishment; von Gesprächen: start; eines Studiums: taking up; commencement form;vor Aufnahme der Arbeit before starting work2. von Nahrung: intake; von Gas, Flüssigkeit: absorption; (Assimilation) assimilation (auch von Wissen etc); fig von Eindrücken etc: taking injemandem eine freundliche Aufnahme bereiten give sb a warm welcome;figeine herzliche/kühle Aufnahme finden be warmly received/meet with a cool reception;wie war die Aufnahme beim Publikum? how did the audience react ( oder like it)?4. von Gästen: reception, taking in; von Flüchtlingen: taking in; SCHIFF von Passagieren, Ladung: taking on board5. (in +akk) (Zulassung) als Mitglied: admission ([in]to); als Schüler: admission, enrol(l)ment; (Einschreibung) enrol(l)ment, registration; als Patient: admission (into);Aufnahme finden be accepted ( oder admitted) (bei [in]to)6. (in +akk) (Eingliederung) integration (within), incorporation (into); (Einbeziehung) inclusion (in); in Liste: incorporation, inclusion; eines Wortes in eine Sprache: adoption, incorporation7. WIRTSCH von Kapital: taking in, borrowing; einer Anleihe: raising; einer Hypothek: taking up, raising (auf +akk on)8. einer Aussage, Bestellung: taking down; von Inventar: taking (of the inventory), stocktaking; eines Protokolls: drawing up; eines Schadens, eines Unfalls: accident etc report9. eines Films: shooting, filming; einzelne: shot, take; eines Fotos: taking ( oder shooting) (a picture); (Foto) photo(graph), shot; von Musik, Videofilm etc: recording;Achtung Aufnahme! FILM action, camera!* * *die; Aufnahme, Aufnahmen1) s. aufnehmen 2): opening; starting; establishment; taking upbei jemandem Aufnahme finden — be taken in [and looked after] by something
3) (in einen Verein, eine Schule, Organisation) admission (in + Akk. into)4) (Finanzw.): (von Geld) raising5) (Aufzeichnung) taking down; (von Personalien, eines Diktats) taking [down]7) (Bild) picture; shot; photo[graph]eine Aufnahme machen — take a picture or shot or photo[graph]
8) (auf Tonträger) recording9) (Anklang) reception; response (Gen. to)10) o. Pl. (Absorption) absorption11) (das Einschließen) inclusion* * *-n f.absorption n.enrollment n.establishment n.photograph n.picture n.reception n.recording n.uptake n. -
11 Runde
f; -, -n1. (Gesellschaft) group, circle, crowd umg.; eine fröhliche Runde a happy circle; jemanden in seiner Runde aufnehmen accept s.o. as ( oder make s.o.) a member of one’s circle; einer fehlt in der Runde there’s s.o. missing (from our group), we’re not complete2. (Rundgang) walk; dienstlich: round; eines Polizisten: auch beat; eine Runde drehen umg., zu Fuß: go for a walk (a)round the block; mit dem Auto: go for a spin; eine Runde fliegen circle; die Runde machen Flasche: be passed (a)round; Nachricht etc.: go the rounds; Arzt: do one’s rounds3. SPORT, eines Rennens: lap; (Durchgang) round; Boxen, Ringen etc.: round; die nächste Runde erreichen get through to the next round4. (Lage Bier etc.) round; ich spendiere die nächste Runde I’ll stand you ( oder buy) the next round; eine Runde schmeißen umg. buy ( oder stand) a round5. ( gerade so) über die Runden kommen Boxen: remain on one’s feet; fig. (just about) make it; finanziell: auch make ends meet; etw. über die Runden bringen get s.th. over (and done) with; jemandem über die Runden helfen Geld etc.: tide s.o. over* * *die Runde(Boxkampf) round;(Gesellschaft) group; circle;(Rundgang) round; walk; beat;(Stadionrunde) lap* * *Rụn|de ['rʊndə]f -, -n1) (= Gesellschaft) company; (von Teilnehmern) circlesich zu einer gemütlichen Runde treffen — to meet informally
das Gerücht machte die Runde — the rumour did the rounds (Brit), the rumour (Brit) or rumor (US) went around
eine Runde durch die Lokale machen — to go on a pub crawl (Brit), to go bar-hopping (US)
eine Runde machen — to go for a walk; (mit Fahrzeug) to go for a ride
eine Runde um etw machen — to go for a walk (a)round sth, to take a turn (a)round sth; (mit Fahrzeug) to ride (a)round sth
3) (= Gesprächsrunde, Verhandlungsrunde) round; (Cards) game; (GOLF) round; (SPORT) (bei Rennen) lap; (von Turnier, Wettkampf) roundetw über die Runden bringen (fig) — to manage sth, to get through sth
eine Runde schlafen (inf) — to have a kip (Brit inf) or nap
4) (von Getränken) round(für jdn) eine Runde spendieren or ausgeben or schmeißen (inf) — to buy or stand (Brit) (sb) a round
5) (liter = Umkreis) surroundings plin die/der Runde — round about
* * *die1) (one round of a racecourse or other competition track: The runners have completed five laps, with three still to run.) lap2) (a complete circuit: a round of drinks (= one for everyone present); a round of golf.) round3) (a regular journey one takes to do one's work: a postman's round.) round4) (a stage in a competition etc: The winners of the first round will go through to the next.) round* * *Run·de<-, -n>[ˈrʊndə]f1. (Gesellschaft) companyes war eine sehr gemütliche \Runde the company was very convivialwir haben in kleiner \Runde gefeiert it was a small [or an intimate] celebrationseine \Runde machen to do one's rounds; Polizist to be on [or walking] one's beat3. SPORT lapvier \Runden sind noch zu fahren there are another four laps to go; BOXEN round; KARTEN rubber, roundeine \Runde Bridge a rubber [or round] of bridge4. (Stufe) rounddie nächste \Runde der Tarifgespräche the next round of wage talks5. (Bestellung) roundeine \Runde für alle! a round [of drinks] for everyone![jdm [o für jdn]] eine \Runde spendieren [o ausgeben], [für jdn] eine \Runde schmeißen (sl) to get in a round [for sb]6.▶ jdm über die \Runden helfen to help sb get by▶ in die/der \Runde aroundwas schaust du so erwartungsvoll in die \Runde? what are you looking around so expectantly for?* * *die; Runde, Rundenseine Runden ziehen od. drehen — do one's laps
eine Runde Golf/Skat — a round of golf/skat
über die Runden kommen — (fig. ugs.) get by; manage
3) (Personenkreis) circle; (Gesellschaft) company4) (Rundgang) rounddie Runde machen — (ugs.) < drink, rumour> go the rounds pl.; circulate
5) (Lage) roundeine Runde Bier schmeißen — (ugs.) buy or stand a round of beer
* * *eine fröhliche Runde a happy circle;jemanden in seiner Runde aufnehmen accept sb as ( oder make sb) a member of one’s circle;einer fehlt in der Runde there’s sb missing (from our group), we’re not completeeine Runde fliegen circle;die nächste Runde erreichen get through to the next round4. (Lage Bier etc) round;ich spendiere die nächste Runde I’ll stand you ( oder buy) the next round;5.(gerade so) über die Runden kommen Boxen: remain on one’s feet; fig (just about) make it; finanziell: auch make ends meet;etwas über die Runden bringen get sth over (and done) with;* * *die; Runde, Rundenseine Runden ziehen od. drehen — do one's laps
2) (Sport): (Durchgang, Partie; Boxen: Abschnitt) roundeine Runde Golf/Skat — a round of golf/skat
über die Runden kommen — (fig. ugs.) get by; manage
3) (Personenkreis) circle; (Gesellschaft) company4) (Rundgang) rounddie Runde machen — (ugs.) <drink, rumour> go the rounds pl.; circulate
5) (Lage) roundeine Runde Bier schmeißen — (ugs.) buy or stand a round of beer
* * *-n f.beat n.bout n.round n. -
12 auf
I.
1) Präp A mit D räumlich; verweist a) auf Lage an Oberfläche v. Gegenstand, auf Aufenthalt im Bereich v. Institutionen bzw. im Inneren v. Gebäuden o. Räumen на mit Р. in Verbindung mit best. Subst auch в mit P. auf dem Tisch [Bett/Dach/Teich] на столе́ [крова́ти кры́ше пруду́]. auf den Straßen [Plätzen] на у́лицах [площадя́х]. auf dem Bahnhof [der Post/dem Flugplatz] на вокза́ле [по́чте аэродро́ме]. auf der Insel [Sachalin] на о́строве [Сахали́не]. auf dem Hof [der Krim] во дворе́ [в Крыму́]. auf dem Zimmer [der Schule/der Fachschule/der Universität/dem Flughafen/der Polizei/dem Gericht] в ко́мнате [шко́ле те́хникуме университе́те аэропорту́ поли́ции суде́]. auf dem Lande в дере́вне. auf der Welt на све́те. auf der ganzen Welt во всём ми́ре b) in Verbindung mit best. Verben auf Eintreffen an einem Ort; entsprechend der Differenzierung in 1 a) на <в> mit A. auf dem Bahnhof [Flugplatz/Flughafen] ankommen < eintreffen> прибыва́ть /-бы́ть на вокза́л [на аэродро́м в аэропо́рт]. auf Sachalin [der Krim] ankommen [landen] прибыва́ть /- [прилета́ть/-лете́ть ] на Сахали́н [в Крым]. ( Herzlich) Willkommen auf Sachalin [der Krim] добро́ пожа́ловать на Сахали́н [в Крым] c) auf den mit einer Oberfläche in Berührung stehenden Teil v. Gegenstand на mit Р. auf den Zehenspitzen [Knien/Händen] stehen, sich fortbewegen на цы́почках [коле́нях рука́х]. auf dem Bauch [Rücken] liegen на животе́ [спине́]. auf dem Gesicht liegen лежа́ть лицо́м вниз. auf dem Kopf stehen стоя́ть на голове́ d) auf Fortbewegung über Fläche по mit D. auf der Straße [dem Fluß] sich fortbewegen по у́лице [реке́]. auf dem Meer [See/Wasser] schwimmen по́ мо́рю [по о́зеру по воде́] e) auf verteilte Lage по mit D. auf dem Tisch liegen verstreut Bücher по столу́ разбро́саны кни́ги. auf den Zäunen sitzen Sperlinge hie und da по забо́рам сидя́т воробьи́. auf beiden Seiten по о́бе сто́роны2) Präp mit D räumlichzeitlich; verweist auf Ort u. Zeit v. Tätigkeit o. Veranstaltung на mit P. in Abhängigkeit vom Subst vereinzelt auch в mit P. auf der Arbeit [dem Ball/dem Fest/der Hochzeit/der Heimfahrt/der Jagd/der Konferenz/dem Jongreß/der Probe/dem Spaziergang/der Versammlung] на рабо́те [на балу́ пра́зднике сва́дьбе обра́тном пути́ охо́те конфере́нции конгре́ссе <съе́зде> репети́ции прогу́лке собра́нии]. bei jdm. auf Besuch sein быть в гостя́х у кого́-н. auf der Suche nach jdm./etw. в по́исках кого́-н. чего́-н. auf Urlaub sein быть в о́тпуске <отпуску́>. sich auf einer Dienstreise [Gastspielreise/Tournee/Expedition] befinden находи́ться в командиро́вке [гастро́льной пое́здке турне́ экспеди́ции]. auf Schritt und Tritt на ка́ждом шагу́. auf der Stelle неме́дленно, то́тчас же3) Präp mit D in übertr . Wendungen на <в> mit P. auf Grund < der Grundlage> v. etw. на основа́нии чего́-н. auf diplomatischer [höchster] Ebene на дипломати́ческом [вы́сшем] у́ровне. auf theoretischer Ebene в теорети́ческом пла́не. auf einem (bestimmten) Gebiet в како́й-н. о́бласти. auf etw. beruhen, sich auf etw. gründen < stützen> осно́вываться <бази́роваться> на чём-н. auf etw. beharren auf < bestehen> наста́ивать /-стоя́ть на чём-н. etw. auf dem Gewissen [dem Herzen/der Zunge] haben име́ть что-н. на со́вести [се́рдце языке́]. auf den Füßen < Beinen> sein быть на нога́х. auf einem Ohr taub sein быть глухи́м на одно́ у́хо. auf einem Auge blind sein быть слепы́м на оди́н глаз. auf jdm. liegt eine große Verantwortung на ком-н. лежи́т больша́я отве́тственность | etw. hat nichts auf sich что-н. ничего́ не зна́чит4) Präp mit D modal - unterschiedlich wiederzugeben auf legalem Weg лега́льным путём. auf dem Landweg [Wasserweg] сухи́м [во́дным] путём. auf halbem Wege umkehren с полдоро́ги. auf Umwegen око́льными путя́ми
II.
1) Präp mit A räumlich; verweist a) auf Oberfläche v. Gegenstand, Bereich v. Institution, Inneres v. Raum o. Gebäude als Endpunkt v. Bewegung o. Prozeß на mit A. in Verbindung mit best. Subst auch в mit A. auf den Tisch [das Bett/das Dach/den Teich] (sich setzen, (sich) stellen, (sich) legen, gehen, fallen, fliegen на стол [крова́ть кры́шу пруд]. auf die Straßen [Plätze] на у́лицы [пло́щади]. auf den Bahnhof [die Post/den Flugplatz] fahren, gehen на вокза́л [по́чту аэродро́м]. auf eine Insel на о́стров. auf die Welt kommen появля́ться /-яви́ться на свет. auf den Hof [die Krim] во двор [в Крым]. auf eine Schule [die Universität] gehen eintreten поступа́ть /-ступи́ть в шко́лу [университе́т]. auf sein Zimmer [das Gericht/die Polizei] gehen идти́ пойти́ в свою́ ко́мнату [в суд поли́цию]. auf s Land ziehen переселя́ться /-сели́ться в дере́вню. auf jdn./etw. schießen стреля́ть вы́стрелить в кого́-н. во что-н. etw. auf jdn. abwälzen Schuld, Verantwortung сва́ливать /-вали́ть что-н. на кого́-н. jdn./etw. auf eine Liste setzen вноси́ть /-нести́ кого́-н. в (како́й-н.) спи́сок. auf jdn. fällt ein Verdacht на кого́-н. па́дает подозре́ние. auf jdn./etw. fällt die Wahl на кого́-н. что-н. па́дает вы́бор b) auf den mit einer Oberfläche in Berührung kommenden Teil eines Gegenstandes на mit A. sich auf die Zehenspitzen [die Hinterfüße/den Kopf] stellen станови́ться стать на цы́почки [на за́дние но́ги на́ го́лову]. sich auf den Bauch [den Rücken] legen ложи́ться лечь на живо́т [на́ спину]. auf die Knie fallen станови́ться /- на коле́ни. von einem Bein auf das andere treten перемина́ться с ноги́ на́ ногу. sich von einer Seite auf die andere wälzen верте́ться <перевёртываться/-верну́ться, перева́ливаться/-вали́ться > с бо́ку на́ бок c) in Verbindung mit best. Verben auf Stelle, die ein Schlag trift по mit D. mit der Faust auf den Tisch schlagen ударя́ть уда́рить кулако́м по столу́. jdm. auf die Schulter [den Rücken] klopfen хло́пать по- [semelfak хло́пнуть] кого́-н. по плечу́ [спине́] d) distributiv auf Endpunkt v. Bewegung по mit D. auf die Plätze [Pferde/Wagen]! по места́м [ко́ням маши́нам]! auf jdn./etw. schießen < feuern> стреля́ть вы́стрелить <бить про-, ударя́ть уда́рить/> по кому́-н./чему́-н. e) auf Bewegung zum Ort v. Tätigkeit o. Veranstaltung на mit A. auf die Arbeit [den Ball/das Fest/die Hochzeit/die Heimfahrt/die Jagd/die Konferenz/den Kongreß/die Probe/den Spaziergang/die Versammlung] на рабо́ту [бал пра́здник сва́дьбу обра́тный путь охо́ту конфере́нцию конгре́сс репети́цию прогу́лку собра́ние]. zu jdm. auf Besuch kommen приходи́ть прийти́ [ gefahren приезжа́ть/-е́хать] к кому́-н. в го́сти. auf Urlaub fahren е́хать по- в о́тпуск. sich auf eine Dienstreise [Gastspielreise/Tournee/Expedition] begeben отправля́ться /-пра́виться в командиро́вку [гастро́льную пое́здку турне́ экспеди́цию] f) (meist in Verbindung mit nachgestelltem bzw. als Verbalpräfix fungierendem zu- auf Richtung к mit D. auf jdn./etw. zugehen < zukommen> подходи́ть /подойти́ к кому́-н./чему́-н. auf das Gebäude [die Stadt] zu bewegten sich Menschen к зда́нию дви́гались лю́ди. g) auf Entfernung на mit P. о. A auf drei [hundert] Meter wahrehmen, treffen на paccтoя́нии трёх [càa] ме́тров. auf Schußweite herankommen подходи́ть /подойти́ на paccтoя́ниe вы́стрела3) Präp mit A verweist (auch in Verbindung mit bis) auf Grenze einer Steigerung о. Reduzierung до mit G. etw. (bis) auf etw. steigern < erhöhen> [vermindern <verringern, reduzieren>] увели́чивать увели́чить [уменьша́ть уме́ньшить] что-н. до чего́-н. eine Armee auf Kriegsstärke bringen укомплекто́вывать /-комплектова́ть а́рмию до шта́тов в вое́нного вре́мени. etw. auf ein Minimum reduzieren сокраща́ть сократи́ть что-н. до ми́нимума. den Ausschuß auf drei Prozent senken снижа́ть сни́зить брак до трёх проце́нтов. auf 3:1 erhöhen Spielergebnis доводи́ть /-вести́ счёт до трёх - оди́н4) Präp mit A zeitlich; verweist a) auf Zeitspanne (ohne Maßangabe in Verbindung mit hinaus; entspricht der Präp für) на mit A. auf unbegrenzte Zeit [ein Stündchen/ein paar Tage/zehn Jahre/viele Jahrzehnte] на неограни́ченное вре́мя . auf ein Jahr на́ год. auf Zeit на вре́мя. auf lange Zeit надо́лго. auf einen Augenblick на мгнове́ние . auf ein Wort на мину́т(©) ó. auf Monate [Jahre] hinaus на (åé«íe) ме́сяцы b) auf Zeitpunktна mit A. etw. fällt auf den Sonnabend [den 1. Mai] что-н. прихо́дится на cyббо́тy . eine Versammlung auf Montag [den dritten des Monats] legen назнача́ть/-зна́чить coбpа́ниe на понеде́льник | von Dienstag auf Mittwoch co вто́рника на cpе́дy. vom vierten auf den fünften April с четвёртого на пя́тое aпpе́ля. im Winter von 1955 auf 1956 зимо́й с ты́сяча девятьсо́т пятьдеся́т пя́того на ты́сяча девятьсо́т пятьдеся́т шесто́й год c) (auch in Verbindung mit bis) auf zeitlichen Abstand (entspricht der Verbindung bis (zu) ) до mit G. auf Wiedersehen < Wiederhören> до cвида́ния. auf bald до cко́poгo cвида́ния. auf morgen до за́втра. bis auf den heutigen Tag до ceго́дня5) Prдp mit A modal - unterschiedlich wiederzugeben. auf diese Weise таки́м о́бразом < путём>. auf neue Art und Weise по-но́вому. auf friedliche Weise < gütlichem Wege> ми́рным путём. auf das (aller)beste [(aller)herzlichste] наилу́чшим [наисерде́чнейшим] о́бразом. aufs Wort glauben ве́рить на́ слово. aufs Wort gehorchen слу́шаться с пе́рвого сло́ва. auf den ersten Blick с пе́рвого взгля́да. auf gut Glück, aufs Geratewohl науга́д. auf Kredit в креди́т. auf Gnade und Ungnade dem Sieger ausliefern на ми́лость. auf einen Zug austrinken за́лпом, одни́м глотко́м. auf eigene < seine> [fremde] Rechnung на свой [чужо́й] счёт. auf Staatskosten на госуда́рственный счёт. auf die Minute genau (то́чно) мину́та в мину́ту. auf den Tag genau день в день. auf Anhieb сра́зу. auf einmal plötzlich вдруг, внеза́пно. alles auf einmal всё сра́зу6) Präp mit A verweist auf Zweck на mit A. auf Abbruch kaufen, verkaufen на слом. auf Effekt < äußere Wirkung> berechnet рассчи́танный на эффе́кт. auf Ihr Wohl < Ihre Gesundheit> за ва́ше здоро́вье. auf Vorrat про запа́с7) Präp mit A verweist (auch in Verbindung mit nachgestelltem hin) auf Ursache по mit D. auf Abruf по вы́зову. auf jds. Anraten [Bitte/Befehl/Initiative/Verlangen/Vorschlag < Antrag>/Wunsch] (hin) по сове́ту [про́сьбе приказа́нию <прика́зу> инициати́ве тре́бованию предложе́нию жела́нию] кого́-н. auf eine Zeitungsanzeige < Annonce> (hin) vorstellig werden по объявле́нию в газе́те8) Präp mit A distributiv на mit A. es kommen hundert Mark auf den Mann прихо́дится по сто ма́рок на челове́ка. zehn Kilo Fleisch auf den Kopf der Bevölkerung по де́сять килогра́мм мя́са на ду́шу населе́ния. auf drei Eier auf ein Kilo Mehl три яйца́ на килогра́мм муки́. auf etwa sechs Apfelsinen gehen auf ein Kilogramm в одно́м килогра́мме приме́рно шесть штук апельси́нов, шесть апельси́нов тя́нут о́коло килогра́мма9) Präp mit A rektionsbedingt - in Abhängigkeit v. Rektion unterschiedlich wiederzugeben. Aussicht < Hoffnung> [Aussichten] auf etw. наде́жда [ша́нсы] на что-н. eine Bestellung [Klage/Recht] auf etw. зака́з [иск пра́во] на что-н. auf jdn./etw. achten < aufpassen> следи́ть за кем-н. чем-н. auf jdn./etw. aufmerksam machen обраща́ть обрати́ть внима́ние на кого́-н. что-н. auf jdn. eifersüchtig sein ревнова́ть к кому́-н. sich auf etw. freuen ра́доваться чему́-н. auf etw. horchen < lauschen> прислу́шиваться /-слу́шаться к чему́-н. auf jdn./etw. neidisch sein зави́довать кому́-н. чему́-н. auf jdn./etw. keine Rücksicht nehmen не счита́ться с кем-н. чем-н. auf jdn. schimpfen руга́ть кого́-н. auf jdn./etw. stolz sein горди́ться кем-н. чем-н. sich auf jdn./etw. verlassen полага́ться /-ложи́ться на кого́-н. что-н. auf jdn./etw. warten ждать кого́-н. что-н. <чего́-н.>
III.
1) Präp ohne Kasusforderung vor Sprachbezeichnungen - durch Adv mit по- wiederzugeben. etw. auf deutsch [russich/englisch] что-н. по-неме́цки [по-ру́сски по-англи́йски]2) Präp ohne Kasusforderung verweist auf steigende Wiederholung (entspricht der Präp um) за mit I. Stunde auf Stunde час за ча́сом. Schlag auf Schlag y да́p за yда́poм. Welle auf Welle волна́ за волно́й
IV.
V.
VI.
auf daß … да́бы …
VII.
1) Adv auf! aufgestanden встать ! auf (denn), wir wollen gehen! пошли́ ! s. auch aufsein. Augen [Mund] auf откро́й [откро́йте] глаза́ [рот]! Bücher auf раскро́йте <откро́йте> кни́ги !2) Adv in Wortpaaren a) auf und nieder <ab> вверх и вниз b) auf und ab hin und her взад и вперёд c) auf und davon wird in Abhängigkeit vom regierenden Verb unterschiedlich wiedergegeben. auf und davon gehen уходи́ть уйти́. sich auf und davon machen исчеза́ть исче́знуть … und war plötzlich auf und davon … и был тако́в -
13 Runde
Run·de <-, -n> [ʼrʊndə] f1) ( Gesellschaft) company;es war eine sehr gemütliche \Runde the company was very convivial;wir haben in kleiner \Runde gefeiert it was a small [or an intimate] celebration3) sport lap;vier \Runden sind noch zu fahren there are another four laps to go;eine \Runde Bridge a rubber [or round] of bridge4) ( Stufe) round;die nächste \Runde der Tarifgespräche the next round of wage talks5) ( Bestellung) round;eine \Runde für alle! a round [of drinks] for everyone!;[jdm [o für jdn]] eine \Runde spendieren [o ausgeben], [für jdn] eine \Runde schmeißen (sl) to get in a round [for sb]WENDUNGEN:etw über die \Runden bringen ( fam) to get sth done;jdm über die \Runden helfen to help sb get by;[mit etw] über die \Runden kommen ( fam) to make ends meet [with sth];[irgendwo] die \Runde machen Gerücht to go around [somewhere];die \Runde machen ( herumgegeben werden) to be passed around;in die/der \Runde around;was schaust du so erwartungsvoll in die \Runde? what are you looking around so expectantly for? -
14 Aufgabe
Aufgabe f 1. COMP task; 2. GEN job, task; 3. PAT abandonment; 4. PERS task, job, duty, responsibility, function (Arbeit, Pflicht); 5. RECHT disclaimer, discontinuance; 6. KOMM function (TKG) • sich etw. zur Aufgabe machen GEN make sth one’s business, make sth one’s job* * *f 1. < Comp> task; 2. < Geschäft> job, task; 3. < Patent> abandonment; 4. < Person> Arbeit, Pflicht task, job, duty, responsibility, function; 5. < Recht> disclaimer, discontinuance; 6. < Komm> TKG function ■ sich etw. zur Aufgabe machen < Geschäft> make sth one's business, make sth one's job* * *Aufgabe
(Angelegenheit) business, concern, (auferlegte Arbeit) task, (Aufgeben) abolition, departure, (Forderung) resignation, (Pflicht) duty, function, office, job, part, responsibility, (Preisgabe) relinquishment, release, waiver, renunciation, abandonment;
• einer Aufgabe nicht gewachsen unequal to a task;
• absatzwirtschaftliche Aufgaben marketing functions;
• nach dem Dienstplan anfallende Aufgaben rostered duties;
• berufliche Aufgabe job assignment;
• doppelte Aufgabe double function;
• ehrenamtliche Aufgaben honorary duties;
• einkommensteuerliche Aufgabe personal income-tax job;
• erste Aufgabe (Kapitalmarkt) first-rate borrower;
• gemeinsame europäische Aufgabe a common European task;
• friedenserhaltende Aufgabe (WEU) peace-keeping mission;
• gesamtgesellschaftliche Aufgabe general social task;
• im Augenblick gestellte Aufgabe task at hand;
• grundsätzliche Aufgaben basic functions;
• humanitäre Aufgabe (WEU) humanitarian task;
• informatorische Aufgaben erfüllen to handle information;
• geistig interessierende Aufgabe work that interests;
• kapitalmarktpolitische Aufgaben objectives of capital market policy;
• kommunalpolitische Aufgabe local government jobs (Br.);
• staatliche Aufgaben governmental duties;
• unternehmerische Aufgabe company task;
• vordringliche Aufgabe priority objective;
• vordringlichste Aufgabe priority task, top priority job;
• wichtigste Aufgabe primary business;
• Zeit raubende Aufgabe time-consuming task;
• Aufgabe eines Amtes vacation of an office;
• Aufgabe von Ansprüchen relinquishment (abandonment) of claims, backdown (fam.);
• Aufgabe einer Anzeige insertion (placing) of an advertisement;
• Aufgaben des Bankgeschäfts banker’s functions;
• Aufgaben und Befugnisse functions and powers;
• Aufgabe einer Bestellung placing of an order;
• Aufgaben der Betriebsleitung managerial functions;
• Aufgabe eines Briefes posting (Br.) (mailing, US) a letter, (Sinn) purport of a letter;
• Aufgabe des Gepäcks booking of luggage (Br.), checking of baggage (US);
• Aufgabe eines Geschäfts giving up business, breaking up of an establishment, closing down, (Ruhestand) retirement (retiring) from business;
• Aufgabe der Geschäftstätigkeit de facto dissolution;
• Aufgabe einer Gutschriftsstornierung credit returns account;
• Aufgabe von Kauf- und Verkaufsorders zu verschiedenen Zeiten (Börse) selling on a scale (US), scaling (US);
• Aufgabe einer [Konkurs]vorzugsstellung surrender of preference (US);
• Aufgaben eines Liquidators liquidator’s duties;
• klassische Aufgaben der Nationalökonomie classical types of economics;
• Aufgabe einer Buslinie discontinuance of a bus line;
• Aufgabe des Preises price quotation;
• Aufgabe unrentabler Produktionsgebiete elimination of unprofitable operations;
• Aufgabe eines Rechtes relinquishment of a right, waiver, remise;
• Aufgabe einer guten Stellung vacation of a good position;
• Aufgabe der Tarifbindungen tariff abandonment;
• j. von einer Aufgabe entbinden to release s. o. from a task, (j. entfernen) to strip s. o. of a job;
• informatorische Aufgaben erfüllen to handle information;
• richterliche Aufgaben erfüllen to exercise judicial functions;
• jem. eine bestimmte Aufgabe geben to set s. o. a job;
• zu jds. Aufgaben gehören to be part of s. one’s functions;
• nicht zu den Aufgaben eines Ausschusses gehören to be outside the reference of a commission;
• sich um die geldpolitische Aufgabe kümmern to handle the monetary side;
• für eine Aufgabe wie geschaffen sein to be cut out for a job;
• zur Aufgabe seines Amtes gezwungen sein to walk the plank;
• Aufgabe übernehmen to take over an assignment;
• jem. eine Aufgabe übertragen to vest s. o. with a function;
• bestimmte Aufgaben wahrnehmen to carry out agency duties;
• dienstliche Aufgaben wahrnehmen to carry out functions;
• für die Erledigung einer Aufgabe eingestellt werden to be recruited for a job;
• jem. eine Aufgabe zuweisen to assign a task to s. o.;
• Aufgabebahnhof dispatch point;
• Aufgabedatum date of posting;
• Aufgabeformular telegram form. -
15 Runde
'rundəf1) ( Wettkampf) asalto m, round m2) ( Gesellschaft) tertulia f3) (fig)die Runde machen — rondar, circular
Runde ['rʊndə]<-n>3 dig Sport vuelta Feminin; (Boxen) asalto Maskulin; über die Runden kommen (umgangssprachlich) ir tirando -
16 Aufgabe
1) Auftrag зада́ние, зада́ча. Hausaufgabe дома́шнее зада́ние, уро́к. eine Aufgabe in etw. in best. Fach (дома́шнее) зада́ние <уро́к> по чему́-н. eine dankbare Aufgabe благода́рная рабо́та. sich etw. zur Aufgabe machen ста́вить по- что-н. свое́й зада́чей. vor einer Aufgabe zurückweichen уклоня́ться /-клони́ться от выполне́ния зада́чи <зада́ния>2) Auflösung; Schließung ликвида́ция. v. Geschäft, Praxis auch закры́тие. wegen Aufgabe des Geschäftes zu verkaufen продаётся ввиду́ ликвида́ции де́ла3) v. etw. Verzicht отка́з от чего́-н. die Aufgabe von Positionen сда́ча пози́ций. zur Aufgabe gezwungen sein быть вы́нужденным сда́ться [ in Geschwindigkeitswettbewerben сойти́ с диста́нции]4) Übergabe a) an Postschalter, Gepäckschalter сда́ча. zur Beförderung auch отправле́ние b) Aufgabe einer Bestellung bei Kellner зака́з
См. также в других словарях:
machen — handhaben; tätig sein; bedienen; betätigen; praktizieren; ausüben; verrichten; herstellen; erzeugen; anfertigen; fabrizieren ( … Universal-Lexikon
Buch auf Bestellung — Book on Demand (dt. Buch auf Bestellung, gelegentlich abgekürzt zu BaB) bzw. Print on Demand oder Abrufbuch (bis zum Print to Order Vorgehen) ist ein seit Mitte der 1990er Jahre angewandtes Publikationsverfahren für Kleinstauflagen von Büchern… … Deutsch Wikipedia
Genossenschaft — Eine Genossenschaft ist ein Zusammenschluss von natürlichen bzw. juristischen Personen, die sich gemeinsam unternehmerisch betätigen. Charakteristisch für die genossenschaftliche Organisationsform sind die so genannten „S Prinzipien“ und das… … Deutsch Wikipedia
zurückziehen — zurücknehmen; widerrufen; kündigen; ausgleichen; annullieren; stornieren; terminieren; tilgen; abbestellen; aufheben; außer Kraft setzen; … Universal-Lexikon
Boeing 787 — Dreamliner … Deutsch Wikipedia
Kuratel — Inhaltsverzeichnis 1 Deutschland 2 Österreich 2.1 Wann ist ein Sachwalter zu bestellen? 2.2 Wie kommt es zur Bestellung eines Sachwalters? 2.3 Wer kann Sachwalter sein? … Deutsch Wikipedia
Sachwalter — hat im deutschen Sprachraum unterschiedliche Bedeutungen. Inhaltsverzeichnis 1 Deutschland 2 Österreich 2.1 Bestellung 2.2 Verfahren … Deutsch Wikipedia
Sachwalterrecht — Inhaltsverzeichnis 1 Deutschland 2 Österreich 2.1 Wann ist ein Sachwalter zu bestellen? 2.2 Wie kommt es zur Bestellung eines Sachwalters? 2.3 Wer kann Sachwalter sein? … Deutsch Wikipedia
Sachwalterschaft — Inhaltsverzeichnis 1 Deutschland 2 Österreich 2.1 Wann ist ein Sachwalter zu bestellen? 2.2 Wie kommt es zur Bestellung eines Sachwalters? 2.3 Wer kann Sachwalter sein? … Deutsch Wikipedia
abbestellen — annullieren; zurückrufen; zurücknehmen; widerrufen; kündigen; ausgleichen; stornieren; terminieren; tilgen; zurückziehen; aufheben; … Universal-Lexikon
stornieren — kündigen; ausgleichen; annullieren; terminieren; tilgen; zurückziehen; abbestellen; aufheben; außer Kraft setzen; abschaffen * * * stor|nie|ren 〈V. tr.; … Universal-Lexikon